إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِٱلْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَأَجْرٌۭ كَبِيرٌۭ
Indeed for those who fear their Lord in secret there will be forgiveness and a great reward.
وَأَسِرُّوا۟ قَوْلَكُمْ أَوِ ٱجْهَرُوا۟ بِهِۦٓ ۖ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
Speak secretly, or do so openly, indeed He knows well what is in the breasts.
أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلْخَبِيرُ
Would He who has created not know? And He is the All-attentive, the All-aware.
هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ ذَلُولًۭا فَٱمْشُوا۟ فِى مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا۟ مِن رِّزْقِهِۦ ۖ وَإِلَيْهِ ٱلنُّشُورُ
It is He who made the earth tractable for you; so walk on its flanks and eat of His provision, and towards Him is the resurrection.
ءَأَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ ٱلْأَرْضَ فَإِذَا هِىَ تَمُورُ
Are you secure that He who is in the sky will not make the earth swallow you while it quakes?
أَمْ أَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًۭا ۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ
Are you secure that He who is in the sky will not unleash upon you a rain of stones? Soon you will know how My warning has been!
وَلَقَدْ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
Certainly those who were before them had impugned [My apostles]; but then how was My rebuttal!
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَٰٓفَّٰتٍۢ وَيَقْبِضْنَ ۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحْمَٰنُ ۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَىْءٍۭ بَصِيرٌ
Have they not regarded the birds above them spreading and closing their wings? No one sustains them except the All-beneficent. Indeed, He watches all things.
أَمَّنْ هَٰذَا ٱلَّذِى هُوَ جُندٌۭ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحْمَٰنِ ۚ إِنِ ٱلْكَٰفِرُونَ إِلَّا فِى غُرُورٍ
Who is it that is your host who may help you, besides the All-beneficent? The faithless only dwell in delusion.
أَمَّنْ هَٰذَا ٱلَّذِى يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُۥ ۚ بَل لَّجُّوا۟ فِى عُتُوٍّۢ وَنُفُورٍ
Who is it that may provide for you if He withholds His provision? Indeed, they persist in defiance and aversion.
English translation: Ali Quli Qarai
Against the deniers warned of just before, this passage sets the reward of a different kind of person: those who fear their Lord in secret, unseen — for them is forgiveness and a great reward (v.12). And lest anyone doubt that God truly tracks such hidden devotion, the warning turns to the deniers: keep your speech secret or say it out loud, it makes no difference — He knows what is inside the breasts (v.13). Would the One who created not know what He created? He is the All-Subtle, the All-Aware (v.14). From His knowledge the passage moves to His gifts: He made the earth tame and easy underfoot, so walk its flanks and eat of His provision — and to Him is the resurrection (v.15).
Then the tone sharpens into a series of challenges. Are you so secure that the One above will not make the earth swallow you while it quakes (v.16)? Or that He will not loose upon you a storm of stones — and then you will learn how real My warning was (v.17)? Earlier peoples denied, and they found out how terrible My rejection was (v.18). Do they never look up at the birds above them, spreading and folding their wings, held aloft by none but the All-Merciful, who watches all things (v.19)? Who is this "army" of yours that could help you against the All-Merciful (v.20)? And who would feed you if He withheld His provision? Yet still they press on in arrogance and flight from the truth (v.21).
Each scholar's full text is in the source panels below.